Wednesday, 18 April 2007

κι εγώ ρε ζετέμ και ζεταντόρ. να, έτσι!

αφιερωμένο σε όλους τους μεταφραγμένους :-)

6 comments:

  1. Chérie je t'aime chérie je t'adore
    Como la salsa de pomodoro
    Chérie je t'aime chérie je t'adore
    Como la salsa de pomodoro

    (Refrain) Y a Mustapha, y a Mustapha
    Anavaé badia Mustapha
    Ça va chérim faila attaarim
    Éronquérim matché éma hatchim

    Thala aya Mustapha yaémil quélam
    Hénéal quamé bémane avénéal quélam
    Where my live oh guest oh guest, yes my love
    Oh guest oh guest
    Where my live oh guest oh guest, yes my love
    Oh guest oh guest

    [Refrain:]

    Un jour j'étais en pleine été
    En pyjama je me promenais
    -------
    Où tu habites je me suis trouvé

    [Refrain:]

    Quand je t'ai vu sur le balcon
    Tu m'as dit monte et ne fait pas d'façon
    Tout de suite chez toi je suis monté
    Avec ta mère et tes petits frères tu y étais
    ayaya

    [Refrain:]

    Tu m'as allumé avec une allumette
    Et tu m'as fait perdre la à tête
    Tu m'as allumé avec une allumette
    Et tu m'as fait perdre la à tête

    Chéri je t'aime chéri je t'adore
    Como la salsa de pomodoro
    Chéri je t'aime chéri je t'adore
    Como la salsa de pomodoro

    Y a Mustapha, y a Mustapha
    Anavaé badia Mustapha
    Ça va chérim faila atha harim
    Éronquérim matché éma hatchim

    ReplyDelete
  2. είστε Θεά αγαπητή
    déesse
    mustafa, katse kala
    :))))))))))

    ReplyDelete
  3. όχι απλώς θεά μπρε, ημίθεα!
    demi-déesse ;-)
    (περιμένω τον άλλο να με πει τσούλα τώρα όπου να 'ναι)

    -άσχετο, ο κατα φαντασίαν πού εχάθη;

    ReplyDelete
  4. εχάθη στα βάθη της Αφρικής
    ανησυχώ λίγο πρέπει να ομολογήσω...

    ReplyDelete
  5. είδατε;
    αν δεν είχα ήδη νικ, το μουσταφατσούλα θα διάλεγα!!!
    μιτς, μήπως ήρθε η ώρα να πάμε να τον βρούμε; ετοίμασε τη γκαρνταρόμπα σου για σαφάρι!

    ReplyDelete